ENGLISH(영어)/English poem(영시)

애드거 앨런 포우 /애너벨 리

2016. 4. 22. 20:39

에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe 포우[poʊ]

 1809년 1월 19일 ~ 1849년 10월 7일)는 미국의 작가·시인·편집자·문학평론가이다.

 미국 낭만주의의 거두이자 미국 문학사 전체적으로 매우 중요하게 취급되는 작가이다.

 미스터리마카브레 작품들로 가장 유명하며, 미국 단편 소설의 선구자이기도 하다.

 또한, 추리소설이라는 장르를 최초로 만들어냈다고 평가받으며, 나아가 과학소설 장르의 형성에 이바지했다.

[그는 오로지 저술과 집필을 통해서만 생활하려 한 미국 최초의 전업작가이며,

이 때문에 생전에 심한 재정난과 생활고를 겪으며 유년기를 제외한 평생을 불우하게 살았다.

애너벨 리는 에드거 앨런 포의 아내인 버지나아를 얼마나 사랑하는지에 대해 쓴 시이다.

Annabel Lee


It was many and many a year ago,

In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know

By the name of Annabel Lee; -

And this maiden she lived with no other thought

Than to love and be loved by me.


I was a child and she was a child,

In this kingdom by the sea,

But we loved with a love that was more than love -

I and my Annabel Lee -

With a love that the winged seraphs in Heaven

Coveted her and me.


And this was the reason that, long ago,

In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud, chilling

My beautiful Annabel Lee;

So that her high-born kinsmen came

And bore her away from me,

To shut her up in a sepulchre

In this kingdom by the sea.


The angels, not half so happy in Heaven,

Went envying her and me: -

Yes!- that was the reason (as all men know,

In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud, by night,

Chilling and killing my Annabel Lee.


But our love it was stronger by far than the love

Of those who were older than we -

Of many far wiser than we -

And neither the angels in Heaven above,

Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee: -


For the moon never beams without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

Of my darling,my darling, my life and my bride,

In her sepulchre there by the sea -

In her tomb by the sounding sea


포와 그의 작품은 미국 문학뿐 아니라 전 세계에 영향을 미쳤으며, 우주론암호학 같은 문학 외의 분야에도 직간접적인 영향을 미쳤다. 포의 작품들은 오늘날 문학·음악·영화를 막론하고 여러 대중문화에서 접할 수 있으며, 그의 생가 수 채가 박물관으로 지정 운영되고 있다. 전미 미스터리 작가상은 미스터리 장르에 포가 남긴 족적을 기념하여 매년 에드거 상이라는 상을 수여한다.






Annabel Lee(애너벨리)

아주 여러 해 전 바닷가 어느 왕국에 
당신이 아는 지도 모를 한 소녀가 살았지.
그녀의 이름은 애너벨 리
날 사랑하고 내 사랑을 받는 일밖엔
소녀는 아무 생각도 없이 살았네.

바닷가 그 왕국에선 
그녀도 어렸고 나도 어렸지만 
나와 나의 애너벨 리는 
사랑 이상의 사랑을 하였지. 
천상의 날개 달린 천사도 
그녀와 나를 부러워할 그런 사랑을.

그것이 이유였지, 오래 전 
바닷가 이 왕국에선 
구름으로부터 불어온 바람이 
나의 애너벨 리를 싸늘하게 했네. 
그렇게 명문가 그녀의 친척들은 
그녀를 내게서 빼앗아갔지. 
바닷가 왕국 무덤 속에 가두기 위해.

천상에서도 행복을 깨닫지 못했던 
천사들이 그녀와 날 시기했던 탓. 
그렇지! 그것이 이유였지

(바닷가 그 왕국 모든 사람이 알 듯). 
한밤 중 구름으로부터 바람이 불어와 
그녀를 싸늘하게 하고 
나의 애너벨 리를 숨지게 한 것은.

하지만 우리들의 사랑은 훨씬 강한 것 
우리보다 나이 많은 이들의 사랑보다도 
우리보다 현명한 이들의 사랑보다도.
그래서 천상의 천사들도 
바다 밑 악마들도 
내 영혼을 아름다운 애너벨 리의

 영혼으로부터 떼어버리지는 못했네.

달도 내가 아름다운 애너벨 리의

 꿈을 꾸지 않으면 비치지 않네. 
별도 내가 아름다운 애너벨 리의

 빛나는 눈을 보지 않으면 떠오르지 않네. 
그래서 나는 밤을 지새우며 
나의 사랑, 나의 사랑, 나의 생명,

 나의 신부 곁에 누워만 있네. 
바닷가 그곳 그녀의 무덤에서
파도소리 들리는

바닷가 그녀의 무덤에서. 


포는 죽기 직전 몇 년 동안 오늘날의

 뉴욕 시 브롱크스 구 포드햄 소재한 이 작은 시골

집에서 살았다.