헨리 W. 롱펠로우 / 화살과 노래
나는 화살을 쏘았네.
그 화살은 저 멀리로 날아가 버렸네.
하늘 높이 사라지는 그 자취
그 빠름을 미처 따를 수 없었네.
나는 노래를 불렀네.
내 노래는 숲 사이로 사라져 버렸네.
뛰어난 초인의 예리한 눈이라도
사라지는 그 노래를 잡지 못했네.
세월이 흐른 뒤 나는 보았네.
참나무 밑동에 꽂혀있는 그 화살을
무심히 퍼지는 목동의 피리가
가슴을 울리던 내 노래인 것을.
The Arrow and the Song
- by Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air;
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air;
It fell to earth, I knew not where;
For, who has sight so keen and strong
That it can follow the flight of song?
Long, long afrerward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a freind.
'ENGLISH(영어) > English poem(영시)' 카테고리의 다른 글
애드거 앨런 포우 /애너벨 리 (0) | 2016.04.22 |
---|---|
헨리 워즈워스 롱펠로 (Henry Wadsworth Longfellow)시 (0) | 2016.04.22 |
헨리 W. 롱펠로우/ 인 생 찬 가 (0) | 2016.04.20 |
Stars / Sara Teasdale (0) | 2016.04.06 |